• -9,10 zł
Tora. Pięcioksiąg Mojżesza

Tora. Pięcioksiąg Mojżesza

  • Okładka : miękka
  • Wymiary : 142 x 202 mm
  • Ilość stron : 408
  • ISBN : 978-83-7866-441-3

Wspólna dla wszystkich tych znaczeń, Tora składa się z pochodzenia oraz historii całego żydowskiego ludu. Jego powołania do istnienia przez Boga, niezliczonych prób i udręk, których doświadczył oraz jego przymierza z Bogiem, które obejmuje postępowanie według stylu życia zawartego w zestawie zobowiązań moralnych, religijnych i prawnych cywilne. 

134,90 zł 144,00 zł

Najniższa cena produktu 134,90 zł z dnia 19.04.2024

Darmowa wysyłka od 149,00 zł
help_outlineZapytaj o produkt
Tora. Pięcioksiąg Mojżesza

Tora. Pięcioksiąg Mojżesza

Wspólna dla wszystkich tych znaczeń, Tora składa się z pochodzenia oraz historii całego żydowskiego ludu. Jego powołania do istnienia przez Boga, niezliczonych prób i udręk, których doświadczył oraz jego przymierza z Bogiem, które obejmuje postępowanie według stylu życia zawartego w zestawie zobowiązań moralnych, religijnych i prawnych cywilne. 

Akceptuję zasady polityki prywatności  

redeem
Kupując ten produkt możesz zebrać 13 punktów lojalnościowych . Twój koszyk będzie zawierał 13 punktów Punkty możesz wymienić na kod rabatowy 6,50 zł .


account_circleWyślij do znajomego
Tora. Pięcioksiąg Mojżesza

Tora. Pięcioksiąg Mojżesza

Wspólna dla wszystkich tych znaczeń, Tora składa się z pochodzenia oraz historii całego żydowskiego ludu. Jego powołania do istnienia przez Boga, niezliczonych prób i udręk, których doświadczył oraz jego przymierza z Bogiem, które obejmuje postępowanie według stylu życia zawartego w zestawie zobowiązań moralnych, religijnych i prawnych cywilne. 

Akceptuję zasady polityki prywatności  

Nazwa "Tora" użyta w języku codziennym odnosi się najczęściej po prostu do Pięcioksięgu.

Autorem pierwszego tłumaczenia Pięcioksięgu z języka hebrajskiego na język polski był słynny przed stu laty polski rabin i kaznodzieja, Izaak Cyklow. Pracował nad nim przez blisko trzy dekady, można więc powiedzieć, że było to dzieło jego życia. Wydanie Tory w języku polskim było niezwykle ważnym wydarzeniem w życiu polskiej społeczności żydowskiej. Wielu polskich Żydów po prostu nie znało świętego języka, więc przekład Izaaka Cyklowa był dla nich jedyną możliwością studiowania Pięcioksięgu i zachowania w ten sposób więzi z wiekową tradycją przodków.

W przedmowie do swojego przekładu Księgi Psalmów pisze Czesław Miłosz, że decydującym powodem podjęcia tej pracy było zapoznanie się z mikrofilmem dwujęzycznego, polsko-hebrajskiego wydania Biblii z przekładem Izaaka Cylkowa. Na wydanie to zwrócił mu uwagę kolega z uniwersytetu w Berkeley, znakomity logik i matematyk Alfred Tarski. Poeta uważa, że jest to przekład zarówno poetycko piękny, jak i bardzo wierny (co przecież tak rzadko idzie w parze). Miłosz podkreśla, że Cylkow stara się zachować kolejność słów oryginału. Zauważa, że Cylkow, "wrażliwy na modulację hebrajskiej frazy, nieco inaczej kształtuje werset niż czynią to Biblie, zarówno katolickie jak i protestanckie, zawsze... ulegające wpływowi składni łacińskiej. Przyznając się do tego, iż stale odwołuje się do jego rozwiązań, swój własny przekład określa jako ciągłą z nim rozmowę".- pisze we wstępie do tłumaczenia Tory Cylkowa Henryk Halkowski.

K04410

Opis

Okładka
miękka
Wymiary
142 x 202 mm
Ilość stron
408
ISBN
978-83-7866-441-3

Komentarze

Opinie mogą być dodawane tylko przez klientów, którzy kupili ten produkt

Loading...